Pierre LIGAVAN

Master I en Langues Étrangères Appliquées (Rennes II), Master II en Management international (Rennes I) et EuroMaster en Sciences politiques européennes de l'Université de Bath (Royaume-Uni).

 

Après avoir fait "ses premières armes" pendant deux ans auprès du Conseiller économique de l'Ambassade de France en Espagne, il endossât la fonction de Chef de pôle auprès de la même Ambassade (Ministère de l'Economie et des Finances, ex-Ubifrance, aujourd'hui Business France). Pierre encadrait, entre autres, la production et la relecture des publications sectorielles, relatives à l'industrie pharmaceutique et aux biotechnologies.

 

Pendant 10 ans, il a exercé ses fonctions pour la Justice en qualité de traducteur/interprète, expert judiciaire près la Cour d’Appel de Basse-Terre (anglais & espagnol). Depuis 2022, il est traducteur/interprète, expert judiciaire près la Cour d’Appel de Rennes (anglais, espagnol & catalan). 

À ce titre, il prête son concours aux magistrats, parquets, forces de l'ordre et autres pouvoirs publics.

 s

Ses domaines de prédilection sont la traduction juridique et celle de supports institutionnels. Son intérêt s'est porté sur les questions de développement durable et de responsabilité sociétale, thématique qu'il a embrassé en se formant aux enjeux de ces matières désormais incontournables.

Il a enseigné la communication et les langues (anglais et espagnol) en Sections de Techniciens Supérieurs (BTS).

 

Après une expérience de vie de plusieurs années à Barcelone pendant ses vertes années, Pierre traduit également du catalan vers le français.

 

Sensible aux nouvelles technologies qui marquent aujourd'hui l'univers de la traduction, il est formateur certifié à l'utilsiation de l'outil de T.A.O. MemSource.

 


 

Marina BELON

DUT Gestion des entreprises et administrations

 

Marina bénéficie d'une solide expérience en gestion administrative et comptable auprès de différentes organisations (cabinets comptables et PME-PMI). Elle assure le suivi de la comptabilité clients et founisseurs et la gestion administrative quotidienne.

 

Le déploiement de nouveaux outils de gestion administrative et comptable n'a pas de secret pour elle.

 

 


 

Restez informés

(16/05/2022) En traduction, attention aux calques !

Les traductions proposées aujourd’hui, en particulier celles qui figurent dans la presse et sur le Net, se complaisent dans cet ...

(11/05/2022) 600 millions d’hispanophones dans le monde

Source : lepetitjournal.com L’Institut Cervantès, dans une étude intitulée « el español: una lengua viva » ...

(22/04/2022) Traduction d’actes publics dans l’UE

La traduction d’actes publics étrangers échangés dans le cadre de l’Union européenne est encadrée par le Règlement UE ...

(19/04/2022) Nouvelle identité, nouveau site !

Notre ancien site va bientôt faire ses adieux « à la scène » après quelques années de bons et loyaux services. Nous ...

(09/02/2022) One Ocean Summit

La Bretagne accueille cette semaine le "One Ocean Summit" (Sommet international sur l'Océan, qui se tient du 9 au 11 février 2022, à ...