S’internationaliser

Nos solutions s’adaptent à vos besoins à l’étranger… Besoin d’interprète, recherche de distributeurs ou de clients potentiels sur les marchés européens…, nous vous proposons des solutions clé en main pour diffuser vos services et produits au-delà des frontières.

Certifier

Expatrié, salarié en détachement, jeune étudiant à l’étranger ou en passe de le devenir ? La certification des traductions que vous demande l’administration ou l’institution avec laquelle vous êtes en rapport pour préparer votre départ ou votre retour doit être confiée à un traducteur assermenté.

Communiquer

Votre message est précieux, vous l’avez préparé avec soin et avez mobilisé des ressources pour ce faire. Nous restituons votre message dans la langue du lecteur visé, en respectant les codes culturels qui s’imposent. Qu’il s’agisse d’un message écrit ou oral, nous traitons la plupart des supports disponibles.

Comprendre

Vous représentez une société qui répond à un appel d’offres étranger, un fournisseur destinataire d’un cahier des charges remis par un client et ne maîtrisez pas sa langue. Vous connaîtrez tous les tenants et les aboutissants de ce message en confiant sa traduction à notre équipe.

Contactez-nous

09 80 80 85 20

(prix d'un appel local)

Devis gratuit

Notre entreprise

Apprenez à nous connaître...

En savoir plus

Nos références

  • Traduction commercial
Facebook Twitter Google Blog
Actualité : 
Téléchargez gratuitement notre livre blanc de la traduction en cliquant sur l'image !

Traduction de documents et de sites Internet

Le nom Filogis dérive de l’association créative de deux termes d’origine grecque : φιλεῖν (phylo) qui signifie « aimer » et λόγος (lógos) « la parole, le discours » (que celui-ci soit textuel ou parlé). Par extension, logos désigne également la « rationalité » (l’intelligence), qui découle de la capacité à utiliser une langue.

Filogis est un cabinet de traduction qui propose ses services dans les langues européennes, en particulier : français, anglais, espagnol, allemand, catalan, italien, portugais, néerlandais. D'autres langues européennes sont disponibles sur demande.

 

Nos engagements :

 

- nous ne traduisons que vers notre langue maternelle, dans nos domaines de compétences ;

- nous transmettons votre message de manière précise et naturelle ;

- nous communiquons avec vous en cours de projet pour l'obtention d'un résultat professionnel ;

- dans votre intérêt, nous refusons les projets dont les délais sont incompatibles avec nos critères de qualité ;

- nous nous conformons à une charte de responsabilité sociale dans l'exécution de nos travaux et dans nos rapports avec clients et fournisseurs (voir RSE).

 

Nous proposons nos prestations dans divers secteurs d'activités :

  • Traduction juridique, droit des sociétés
  • Traduction commerciale
  • Traduction de CV, diplômes
  • Traduction assermentée / certifiée
  • Traduction de documents officiels
  • Traduction d'actes d'état-civil
 
  • Traduction technique
  • Traduction "pharmaceutique"
  • Relecture d'épreuves et correction
  • Rédaction technique
  • Interprétation simultanée, téléphonique
  • Localisation de sites web

Toutes les traductions sont réalisées en interne ou grâce à des traducteurs professionnels qui travaillent vers leur langue maternelle, garanties d'un travail performant et de qualité. Chaque projet comprend la création d'une mémoire de traduction et d'une base terminologique (glossaire ou lexique).

 

Pour en savoir plus sur l'achat d'une prestation de services de traduction, lisez la brochure éditée par la Société Française des Traducteurs : Traduction. Faire les bons choix.

 


 

À propos de Filogis Traduction

Nous sommes basés à Quimper (Bretagne) et Barcelone. Désservant naturellement la Bretagne et les Pays de la Loire (Loire-Atlantique), notre clientèle est aujourd'hui située en France, en Europe et à l'international.

 

Cabinet de taille modeste, nous souhaitons offrir un service de proximité. Prestataires de service à l'écoute des besoins du client, nous souhaitons vous faire connaître la valeur ajoutée qu'apporte notre métier à votre communication.

 

La mutualisation des talents nous permet d'offrir des prestations globales et de qualité en matière d'ingéniérie documentaire :

Restez informés

(13/07/2016) Traduction d’articles de presse

Les articles de presse font de plus en plus l’objet de traductions, que ce soit à des fins d’information personnelle ...

(07/07/2016) Sur la traduction de publications multilingues

La traduction de documentation multilingue représente un vrai challenge : allier expertise linguistique et maîtrise des outils de ...

(26/04/2016) Interprétation ES-FR

Aujourd’hui nous assistons @businessfrance en interprétation ES>FR lors d’un événement B2B en Espagne. ...

(04/04/2016) Glossaire de l’offshore

Le Monde publie un glossaire sur le sujet, pour éclairer les récentes révélations de la presse sur les comptes détenus … Plus

(17/03/2016) Tout commence en Finistère

Comment résister au partage de la dernière campagne du Département ? … Elle est irrésistiblement drôle !