Traduction de contrat / convention

Une traduction adaptée au cadre juridique du pays visé

 

Dans les affaires, la sécurité juridique est fondamentale. Par conséquent, la traduction de contrats et d'autres conventions particulières nécessite une très grande attention. Cet exercice implique l'adaptation du texte au langage particulier et aux spécificités juridiques et culturelles du pays visé.

 

Le traducteur doit rendre le document accessible, qu’il s’agisse d’un :

  • contrat de travail
  • accord de confidentialité
  • contrat de vente
  • contrat d’achat / approvisionnement
  • contrat d'adjudication
  • procuration pour vendre
 
  • contrat de maintenance
  • cahier des charges
  • spécifications
  • contrat de construction
  • pacte d'actionnaires
  • autres conventions...

Ce document qui peut être fourni simplement à titre informatif et accompagne parfois le document source, peut aussi avoir une valeur légale. La qualité de la traduction sera d'autant plus importante.

 


 

Langues traduites

Traduction des langues européennes

  • français
  • anglais
  • espagnol
  • allemand
  • italien
  • portugais
  • breton
  • catalan
 

Traduction des langues asiatiques

  • chinois
  • coréen

Traduction des langues orientales

  • turc
  • arabe
  • russe

 


 

Nos dernières traductions de contrats

  Cotraitance Biotechnologies

français

espagnol

Elevage

  Contrat de travail

français

allemand

Droit du travail

  Autorisation d'adaptation radiophonique

français

anglais

Edition

  Accord de prêt

turc

français

Immobilier

  Contrat de mariage

français

anglais

Droit de la famille

  Police d’assurance

anglais

français

Code des assurances

Restez informés

(26/09/2019) Brexit et résidents étrangers

Les résidents étrangers, et notamment les citoyens européens résidant au Royaume-Uni, vont devoir demander le statut de résident ...

(17/09/2019) Humain vs Machine ?

(13/09/2019) Humour de vendredi

(19/06/2019) Casier judiciaire multilingue

[•••] Nous y voici ! Le nouveau formulaire d’absence de casier judiciaire multilingue des pays de l’UE commence a être ...

(06/06/2019) Normalisation en traduction juridique et judiciaire : la profession… se professionnalise !

Bon gré mal gré, la profession de traducteur se normalise. Le dernier projet en date porte sur la traduction juridique et judiciaire ...