Une traduction adaptée au public.
Vous représentez un office de tourisme, un organisme de développpement local, un établissement hôtelier, une agence de voyages, votre image et celle des établissements dont vous souhaitez promouvoir les services et produits doivent s'adapter à un public qui vous jugera sur votre communication. La traduction touristique réunit certaines caractéristiques du domaine commercial/marketing. Il s’agit le plus souvent de traiter des supports de communication (print ou en ligne), mis à la disposition de touristes et visiteurs étrangers.
Ces supports se matérialisent souvent sous forme de :
|
|
Ils comportent aussi la communication en ligne des organismes de promotion touristique locale ou d’entreprise du secteur :
|
|
Traduction des langues européennes
|
Traduction des langues asiatiques
Traduction des langues orientales
|
Menu de restaurant |
français |
espagnol |
Restauration |
Site résidence hôtelière |
français |
anglais |
Hôtellerie |
Site promotion touristique |
français |
anglais |
ODL |
Site institutionnel Aéroport |
français |
anglais |
Voyages |
Plaquette promotionnelle |
anglais |
allemand |
Tourisme |